Record Detail
Advanced SearchText
Penerjemahan Metafora Bahas Prancis ke Bahasa Indonesia dan Relevansinya dalam Pengembangan Kompetensi Mediasi Berstandar Eropa / Yusi Asnidar
Penelitian ini bertujuan untuk menghasilkan pengembangan bentuk dan modulasi penerjemahan metafora dari bahasa Prancis ke Bahasa Indonesia, penggunaannya dalam konteks komunikatif peristiwa tutur. Selanjutnya penelitian ini juga melihat relevansi hasil penerjemahan bentuk dan modulasi tersebut denga kompetensi mediasi, plurilingual dan plurikultural dalam kemahiran berbaahsa berstandar Eropa CEFR. Sumber data yang digunakanadalah Novel Vingt-mille Lieues sous Les Mers karya Jules Vernedan Novel terjemahannya 20 000 Mil di bawah Lautan oleh NH Dini.Data dalam penelitian iniadalah metafora dalam arti luas. Bentuk penerjemahan metafora yang paling dominan digunakan adalah reproduksi. Selanjutnya, terdapat substitusi dan parafrasa. Bentuk gabungan reproduksi+parafrasa ditemukan dalam penerjemahan metafora VLM. Kesepadanan makna diperoleh dengan menggunakan modulasi eksplisitasi dan implisitasi, makna khusus dan umum, serta sudut pandang konteks peristiwa tutur turut andil dalam menghasilkan penerjemahan yang sepadan dan wajar. Hasil penerjemahan ini menunjukkan bahwa kegiatan penerjemahan merupakan kegiatan berbahasa yang kompleks dan membutuhkan ketelitian serta ketepatan. Mengacu pada deskriptor mediasi, plurilingual dan pluricultural CEFR serta hasil penelitian pada Teknik bentuk dan modulasi, penelitian ini menghasilkan kerangka acuan pengembangan kurikulum mata kuliah Penerjemahan dengan capaian Pembelajaran sasaran pada level B2 dan C1 Penelitian ini menghasilkan luaran: 1)Buku Pedoman denganjudul Pengajaran Penerjemahan dan Penerjeman metafora dari bahasa Prancis ke bahasa Indonesia, 2) 2) ArtikelForm and modulation of Vingt-millelieus sous les mers diterbitkan dalam jurnalEnglish Review, 3) artikel pada prosiding ICEL, 4) artikel Bunga Rampai, CIFKata kunci:Bentuk penerjemahan metafora, CEFR, Kompetensi mediasi, Kompetensi Plurilingualdan Plurikulturalmodulasi
Availability
2022019189yus | LT/sin YUS 2022 | Perpustakaan Pascasarjana UNJ | Available |
Detail Information
Series Title |
-
|
---|---|
Call Number |
LT/sin YUS 2022
|
Publisher | Prodi Doktor Linguistik Terapan Pascasarjana UNJ : Pascasarjana UNJ., 2022 |
Collation |
52 hlm. : Ilus : 21 cm
|
Language |
Indonesia
|
ISBN/ISSN |
-
|
Classification |
LT/sin
|
Content Type |
-
|
Media Type |
-
|
---|---|
Carrier Type |
-
|
Edition |
Cetakan ke- 1
|
Subject(s) | |
Specific Detail Info |
-
|
Statement of Responsibility |
-
|
Other version/related
No other version available